چند ضرب المثل آلماني
آريا1+5

 با سلام همانطور كه مي دانيد هر كشوري ضرب المثل هاي مخصوص خودش را دارد.در ادامه با چند ضرب المثل آلماني آشنا مي شويم.


 
„Mit geru scal man geba infaban, ort widar orte.
(D.h.: Mit dem Speer soll der Mann Gabe empfangen, Spitze gegen Spitze.)

یعنی: مرد باید با نیزه مردانگی خود را ثابت کند، سرنیزه در مقابل سرنیزه.

Eine Hand, wäscht die andere
يك دست، دست ديگر را مي شويد.

Den Seinen gibt der Herr im Schlaf.
خدا مال خودش را در خواب مي بخشد:
Hochmut kommt vor dem Fall.
غرور قبل از سقوط (شكست) ظاهر مي شود.
كه اين ضرب المثل ها نيز از انجيل عاريه گرفته شده اند.

Lügen haben kurze Beine.
دروغگو كم حافظه است.
Der Krug geht solange zum Wasser, bis er bricht.
كوزه آنقدر به طرف چشمه مي رود، تا بشكند.

با تشكر آلمان

 



نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:

3 / 5 / 1391برچسب:, :: 18:53 :: نويسنده : سران کشور های 1+5

درباره وبلاگ

به وبلاگ من خوش آمدید
آخرین مطالب
پيوندها

تبادل لینک
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان آريا1+5 و آدرس 51aria.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.

با سپاس فراوان سران کشورهای۱+۵





نويسندگان